日本人は靴クリームを食べる

英語が下手なのでBGMは極力英語を流して、これ以上下手にならないよう努めています。そのBGMのひとつのAFNラジオで、日本人が英語起源と信じて使っているデザート名の紹介がありました。
なるほどなぁ、と思ったのが「シュークリーム」。これは英語ネイティブが聞くとshoe creamになってしまうそうです。デザートのシュークリームは英語だとcream puff。
もうひとつ、「レアチーズケーキ」も和製英語なんだそうです。英語ではどういうのかは聞き損ねてしまったのですが、下記によるとno bake cheesecakeなのかもしれません。
http://d.hatena.ne.jp/shima-shima27/20130319/1363694699

高校でアメリカに留学したとき、一緒に留学した日本人が「僕が好きな飲み物はカルピスです」と言った途端、アメリカ人達が吹き出しました。「カルピス= cow's pees(牛のオシッコ)」に聞こえたからでした。
カタカナ言葉には用心しないと。。。